Keine exakte Übersetzung gefunden für السوق الزراعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السوق الزراعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un lien illogique entre l'agriculture et l'accès aux marchés non agricoles ne fera que compliquer les conséquences du cycle sur le développement.
    فالربط غير المنطقي بين فتح السوق الزراعية والسوق غير الزراعية لن يؤدي إلا إلى تعقيد الأثر الإنمائي لجولة الدوحة.
  • En vue d'améliorer les infrastructures et le niveau de vie ruraux, la loi sur le développement rural et la régulation du marché prévoit diverses aides de l'État en faveur des populations rurales.
    وحرصا على تحسين الهياكل الأساسية الريفية ومستوى المعيشة الريفي، ينص قانون تنظيم التنمية الريفية والسوق الزراعية على استحقاقات حكومية مختلفة لدعم المقيمين في المناطق الريفية.
  • Une société allemande avait assigné la CE en dommages, l'Institut fédéral chargé de la régulation du marché agricole ayant refusé d'accorder des licences d'importation sur instructions de la Commission [des Communautés européennes].
    فقد قاضت شركة ألمانية الجماعة الأوروبية عن الأضرار الناجمة عن رفض المعهد الاتحادي لتنظيم السوق الزراعية منح تراخيص الاستيراد بناء على تعليمات المفوضية.
  • La loi sur le développement rural et la régulation du marché agricole prévoit divers types d'aides de l'État : une aide avec taux d'intérêt, une aide en matière de formation en général, une aide en matière de formation des apprentis, une aide visant à permettre aux agriculteurs de bénéficier de services d'emploi intérimaire, une aide de mixité économique destinée aux producteurs agricoles, etc.
    ينص قانون التنمية الريفية وتنظيم السوق الزراعية على أنواع مختلفة من الدعم الحكومي: دعم سعر الفائدة، ودعم التدريب، ودعم تدريب المتمهنين (أي المبتدئين الحرفيين)، ودعم خدمات التخفيف من العبء الزراعي، ودعم المنتجين الزراعيين بالنشاط الاقتصادي المشترك إلخ.
  • L'instauration d'un environnement concurrentiel pour l'accès aux facteurs de production renforce la différenciation sociale dans les campagnes et instaure une dualisation de l'agriculture entre des systèmes agricoles modernes, compétitifs, exclusivement tournés vers le marché et une agriculture familiale de subsistance, qui regroupe la grande majorité des travailleurs de la terre.
    ويزيد إنشاء بيئة تنافسية للحصول على عوامل الإنتاج من التفاوت الطبقي في الأرياف ويخلق ثنائية في الزراعة تتمثل في وجود نمطين هما نُظم زراعة عصرية تنافسية توجَّه قصراً نحو السوق وزراعة أسرية للكفاف تضم الغالبية العظمى من العاملين في الأراضي.
  • Les pays en développement auraient recours au mécanisme de sauvegarde spéciale pour dissiper leurs craintes de voir l'abaissement des droits consolidés réduire leur aptitude à se protéger des risques d'instabilité du marché agricole liés à une forte hausse des importations.
    وسيكون للبلدان النامية أن تلجأ إلى آلية الضمانات الخاصة للتطرق لانشغالها بكون تخفيض التعريفات المثبتة قد يخفض قدرتها على حماية أنفسها من عدم الاستقرار المحتمل في السوق الزراعية نتيجة لتدفقات الواردات.
  • Pour ce qui était particulièrement de l'Afghanistan, il y avait plusieurs catégories de mercenaires: ceux qui travaillaient pour des sociétés privées, ceux qui étaient à la solde des seigneurs de la guerre et ceux qui étaient impliqués dans le trafic de drogues, sur le marché extrêmement lucratif de la culture illégale du pavot.
    وفيما يخص أفغانستان، ينقسم المرتزقة إلى عدة فئات، فمنهم من يعمل لحساب شركات خاصة ومنهم من يعمل لحساب أمراء الحرب، ومنهم من يعمل في الاتجار بالمخدرات ويمارس نشاطه في سوق زراعة الخشخاش غير القانونية التي تدر أرباحاً طائلة.
  • Mme Papp (Estonie), répondant à Mme Tan, dit que, bien qu'il n'y ait pas de statistiques sur le nombre de femmes qui ont bénéficié du programme dit SAPARD, environ un cinquième des fonds a été versé à des femmes chefs d'entreprise et à des entreprises appartenant à des femmes.
    السيدة باب (إستونيا): قالت، ردا على السيدة تان، إنه لا توجد إحصاءات عن عدد النساء اللاتي استفدن من قانون التنمية الريفية وتنظيم السوق الزراعية، وإنه قد تم تخصيص حوالي خُمس الأموال لصاحبات المشاريع وللمشاريع التي تقوم بها النساء.
  • Pour remédier à une telle situation, les pays initient des activités de maraîchage, d'agro-foresterie, de mise en place de banques céréalières, de promotion de l'agriculture non traditionnelle.
    ولمعالجة لهذا الوضع، بدأت البلدان أنشطة في مجالات المزارعة السوقية والحراجة الزراعية وإنشاء أبناك الحبوب وتشجيع الزراعة غير التقليدية.
  • Pour remédier à une telle situation, les pays initient des activités de maraîchage, d'agro-foresterie, de conservation des sols, de mise en place de banques céréalières, de promotion de l'agriculture non traditionnelle.
    ولمعالجة هذا الوضع، شرعت البلدان في تنفيذ أنشطة في مجالات المزارع السوقية والحراجة الزراعية، وحفظ التربة، وإنشاء بنوك للحبوب، وتعزيز الزراعة غير التقليدية.